• mihaup@mail.ru

げ(ge) そう(sou) разница Jlpt N2

げ(ge) そう(sou) разница Jlpt N2

Доброго времени суток! Мы продолжаем постигать различия схожих грамматик и сегодня у нас на повестке дня тема : « げ そう разница » げ – грамматика уровня Jlpt N2, а そう- уже известная нам грамматическая конструкция. Приступим к разбору!

Грамматика げ

Присоединение :

1) к い прилагательным : отбрасываем и ставим

嬉し+げ=嬉しげな(ureshige na) – выглядит счастливым

2)к な прилагательным  вместо

不安げな (fuange na)-  выглядит встревоженным

3)к たい форме глагола : вместо ставим 

言いた+げ=言いたげな(iitage na) – выглядит так, будто хочет что-то сказать

Грамматика げ

4) редко употребляется с существительными, но если употребляется, то присоединяется напрямую

大人げない(otonagenai) – не выглядит взрослым

Так же иногда можно встретить соединение с глаголом ある/ない (ある ставим в ます основу, а у ない отбрасываем い и ставим げ)

意味ありげな態度(imi arige na taido) – поведение, не лишенное смысла (Мне так кажется)

自信な+げ=自信なげ- выглядит неуверенным

げ そう разница

Что ж, теперь давайте перейдем к самому главному, а именно к вопросу : «Так в чем же различия между そう и ?» Обе грамматики можно перевести как : «Выглядит каким-то» , но есть и различия в употреблении!

げ присоединяется только к тем прилагательным, которые обозначают эмоции/чувства!

そう может присоединяться и к другим прилагательным.

彼は嬉しげだ。(kare wa ureshige da.) – Он выглядит радостным.(Радостный – прилагательное, выражающее чувство, а значит можно использовать )

げ そう разница

このケーキはおいしげだ。(kono kēki wa oishige da) – Этот торт выглядит вкусным. (Это ошибка! Тут речь не идёт о эмоциях. Правильно будет поставить おいしそう!)

このケーキはおしそうだ。(kono kēki wa oshisō da.) - этот торт выглядит вкусным.(Правильный вариант)

げ используется в случаях, когда по виду человека сложно точно сказать о его чувствах.

そう более уверенно заявляет о чувствах человека.

健太君は両親が死んでから、いつも悲しげな顔をしている。(Kenta kun wa ryōshin ga shinde kara, itsumo kanashige na kao o shite iru.) – После того как родители Кента куна умерли, он постоянно ходит с грустным лицом.(По виду Кента куна определенно нельзя сказать что он убивается горем, но он постоянно ходит немного поникший.)

健太君は両親が死んでから、いつも悲しそうな顔をしている。(Kenta kun wa ryōshin ga shinde kara, itsumo kanashisō na kao o shite iru) -– После того как родители Кента куна умерли, он постоянно ходит с грустным лицом.(В этом случае, только по виду человека можно уверенно сказать что ему  плохо и он очень сильно переживает)

На сегодня всё! Темой сегодняшнего урока была : “ げ そう разница ” . Удачи вам в изучении японского и до новых встреч!


yaponskiionline

Оставьте свое сообщение

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.