• mihaup@mail.ru

べき(beki) なければならない(nakerebanaranai) разница

べき(beki) なければならない(nakerebanaranai) разница

Доброго времени суток! Мы продолжаем постигать различия грамматик, которые на первый взгляд кажутся одинаковыми. Сегодня на повестке дня тема : « べき なければならない разница ». Приступим к разбору!

べきだ   грамматика

Присоединение :

Vる+べき (Присоединяется к глаголом в словарной форме)

Примечание : Все, кроме глагола する подчиняются схеме , а する может присоединяться двумя способами :

1)напрямую : する+べき=するべき  2)либо отбрасывая る на конце :

+べき=すべき

Смысл : должен сделать что-то / нужно сделать что-то

べき なければならない разница

На русский обе грамматики могут переводится как : «должен сделать что-то / нужно сделать что-то» , но разница в употреблении довольна большая.

1)べき -  должен сделать что-то (Руководствуясь моралью, принятыми в обществе правилами) Т.е. речь идёт о долге перед обществом, семьёй, компанией, в которой работаешь. За неисполнение таких  правил  в большинстве случаев за решетку не посадят и штраф не влепят, но будут смотреть косо и постоянно осуждать .

バスの中では年寄りに席を譲るべきだ。(basu no naka de wa toshiyori ni seki o yuzuru beki da.) – Находясь в автобусе, ты должен уступать место пожилым. (административный штраф ты не получишь, но осуждающие взгляды и перешептывания обеспечены)

べき なければならない разница

なければならない –  должен сделать.(Закон, правила, записанные где-либо.) Вот тут можно словить административный штраф или что похуже.

空港ではパスポートを見せなければならない。(kūkō de wa pasupōto o misenakereba naranai.) – Нужно показывать паспорт в аэропорту. (Если не покажешь, то никуда не полетишь. А если попытаешься прорваться через охрану, то арестовать могут)

 

2) べき используем когда даем настоятельный совет другим, а なければならない когда говорим о себе :

あなたはもっと勉強するべきだ。(anata wa motto benkyō suru beki da.) – Ты должен больше учиться.(Правильный вариант.)

私はもっと勉強するべきだ。(watashi wa motto benkyō suru beki da.)  – Я должен больше учиться. (Неверно. В данном случае стоит использовать  なければならない)

私はもっと勉強しなければならない。(watashi wa motto benkyō shinakereba naranai.) – Я должен больше учиться. (Верно.)

べきだった грамматика

«Я должен был ……»

Прошедшая форма данной грамматики используется в случаях, когда мы сожалеем о том, что не сделали в прошлом. В отличии от настоящего времени, тут как раз речь должна идти о себе любимом. (べきだ – совет другим, а べきだった – собственные сожаления о несделанном)

私はもっと勉強すべきだった。(watashi wa motto benkyō subeki datta.) – Я должен был усерднее учиться…..(Но уже поздняк метаться)

Так же при помощи べきではなかった можно составить фразы типа : “Я не должен был делать ……”

「好き」だと言うべきではなかった! (suki da to iu beki dewanakatta) – Я не должен был говорить , что люблю её!

На сегодня всё! Сегодня мы разбирали тему : « べき なければならない разница ». Удачи вам в изучении японского и до новых встреч!


yaponskiionline

Оставьте свое сообщение

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.