• mihaup@mail.ru

грамматика とか とか  /  Vあげる  / に比べて (jlpt N3)

грамматика とか    

грамматика とか とか  /  Vあげる  / に比べて (jlpt N3)

Доброго времени суток! Мы продолжаем грызть гранит японского и сегодня на повестке дня грамматика とか    とか. Также разберем грамматические конструкции  V上がる/上げる  и  に比べて. Приступим!

грамматика とか    とか

Присоединение

Vる+とか

К глаголам в словарной форме

N+とか

к существительным напрямую

Мы будем использовать частичку とか для перечисления. При помощи данной грамматики мы будем приводить несколько примеров из одной группы. Иными словами, будем выдавать неполный список примеров.

Примеры:

今日とか明日とかとても忙しいよ。(Kyō toka ashita toka totemo isogashī yo) – Сегодня, завтра  (и прочие дни) я очень занят!

грамматика とか    とか

掃除とか洗濯とか、家事は大変だ。(Sōji toka sentaku toka, kaji wa taihen da) – Такие домашние дела как «уборка », «стирка» (и прочее) очень выматывают!

В предложениях может встречаться и всего одна частичка とか

私は果物が好きだ。バナナとか。(Watashi wa kudamono ga suki da. Banana toka.) – Я фрукты люблю. Например, бананы.

や  и  とか  разница

Стоп! А у нас же есть еще частичка  や, которая имеет тоже значение! В чём тогда различия между  や и  とか ?

や … など – употребляется в литературном стиле. (письменный язык)

грамматика とか    とか    употребляется в повседневной речи .(разговорный стиль)

– перечисляет только существительные.

とか может присоединяться и к существительным, и к глаголам

掃除をするとか洗濯をするとかが大変だ。(Sōji  o suru toka sentaku o suru toka ga taihen da) – «Стирать», «убираться» и прочeе  – очень выматывает.

  V上げる /  V上がる

Присоединение:

V(ます)+上げた - завершил делать что-то

Глагол 上げる (ageru) мы будем присоединять к переходным глаголам чтобы показать, что кто-то завершил что-то делать.

書く [kaku] – писать

書き(ます)+あげた=書き上げた (Kakiageta) – закончил писать / написал

V(ます)+上がった –  что-то завершилось

Глагол  上がる(agaru)  присоединяем к непереходным глаголам. Данный вариант будет переводиться как «что-то завершилось»

焼く [yaku] – жарить; печь

焼き(ます)+上がった=焼き上がった – испеклось/ пожарилось

Примеры:

レポート書き上げた。(Repōto o kakiageta.) – Я закончил писать отчет.

(не забываем ставить частичку を с переходными глаголами)

クッキー焼き上がった。(Kukkī ga yaki agatta.) – Печенье испеклось.

(не забываем ставить частичку が с непереходными глаголами)

芸術作品を作り上げた。(Geijutsu sakuhin o tsukuriageta) – Я завершил художественное произведение.

грамматика に比べて / に比べ

«по сравнению с …»

Присоединение:

N+に比べて

N+に比べ

N – существительное

грамматика に比べて или に比べ  используется для сравнения. На русский может переводиться как «по сравнению с ..».

Примеры:

昨日に比べて、今日はとても暑い。(Kinō ni kurabete, kyō wa totemo atsui.) – По сравнению со вчерашним днём, сегодня очень жарко.

грамматика に比べて

今年のテストは昨年のテストに比べて、易しくなった。(Kotoshi no tesuto wa sakunen no tesuto ni kurabete, yasashiku natta) – По сравнению с прошлогодним тестом, тест в этом году стал легче.

去年に比べて、今年は雨の日が多いです。(Kyonen ni kurabete, kotoshi wa ame no hi ga ōi desu.) – По сравнению с прошлым годом, в этом году много дождливых дней.

Также に比べて может присоединяться к фразам с глаголами при помощи

店で買うに比べて、通信販売は便利だ。(Mise de kau no ni kurabete, tsūshin hanbai wa benrida) – Заказывать по почте удобнее, чем покупать в магазине.

На этой ноте позволю себе завершить еще один урок по подготовке  к норёку сикен N3. Удачи в изучении японского и до новых встреч!


yaponskiionline

Оставьте свое сообщение

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.