• mihaup@mail.ru

грамматика かどうか (kadouka) – вопрос внутри предложения Jlpt N4

грамматика かどうか

грамматика かどうか (kadouka) – вопрос внутри предложения Jlpt N4

Доброго времени суток! Сегодня на повестке дня грамматика かどうか . В качестве бонуса еще разберем конструкции  てすみません  и てくれてありがとう . Приступим!

грамматика かどうか

 вопрос внутри предложения

Для того, чтобы поставить  вопрос внутри предложения мы будем использовать частичку .

Пример:

私は行く分からない。 (Watashi wa iku ka wakaranai.) – Пойду ли я? – не знаю.

грамматика かどうか, присоединяясь к глаголам, может переводится на русский как «сделаю или нет?».  Возьмём пример выше и поставим  かどうか вместо 

私は行くかどうか分からない (Watashi wa iku ka dou ka wakaranai) – Пойду я или нет? – не знаю.

Присоединение у частички  и かどうか совпадает:

к глаголам напрямую

行く [iku] – идти, ходить

行く+ かどうか = 行くかどうか (Iku ka dou ka) –  Пойду или нет?

買う [kau] – покупать

買った+ かどうか = 買ったかどうか (Katta ka dou ka) – Купил или нет?

К существительным и прилагательным напрямую

おいしい+ かどうか =おいしいかどうか – вкусный или нет?

簡単+ かどうか =簡単かどうか (Kantan ka dou ka) – легкий или нет?

男+ かどうか =男かどうか (Otoko ka dou ka) – мужчина или нет?

Данные конструкции часто употребляются с глаголами  分かる [wakaru] – «понимать» и  知る [shiru] – «знать»

Примеры:

あの人は男かどうか分からない。(Ano hito wa otoko ka dou ka wakaranai) – Мужик он или нет? – не знаю. (похоже кто-то слишком много красится…)

грамматика ka dou ka

できるかどうか聞きます。(dekiru ka dou ka kikimasu) – Сможет сделать или нет? – спрошу. (у него или у неё)

今、このレストランが開いているかどうか知っていますか。(Ima, kono resutoran ga aite iru ka dou ka shitte imasu ka) – Открыт сейчас этот ресторан или нет? – знаете?

彼が好きかどうか分からなくなった。(Kare ga suki ka dou ka wakaranaku natta.) – Нравится он мне или нет? – я перестала понимать это.

 

грамматика てすみません  и てくれてありがとう

Извиняемся за свои косяки и благодарим других!

Глагол в て форме  + すみません – Извиняемся за свои косяки/ промахи (простите меня за….)

Глагол в て форме + くれてありがとうございます – Благодарим других, за то, что сделали для нас.  (спасибо вам за….)

Давайте посмотрим на разговорные варианты:

Глагол в て форме + くれてありがとう – Спасибо тебе за ….

(разговорный вариант てくれてありがとうございます)

Глагол в て форме+ごめんなさい – Извини, что….

Глагол в て форме+ごめん – Извини, что….

( два разговорных варианта てすみません )

Примеры:

教えてくれてありがとう!(Oshiete kurete arigatou.) – Спасибо, что объяснил мне!

私を助けてくれてありがとう!(Watashi o tasukete kurete arigatou) – Спасибо, что спас меня!

遅れてすみません!(Okurete sumimasen) – Извините за то, что опоздал!

邪魔する(jama suru) ― мешать

邪魔してすみません! (Jama shite sumimasen) – Извините, что помешал!

怒鳴ってごめん!(Donatte gomen) – Прости, что наорал на тебя!

грамматика てすみません

На этой ноте позволю себе завершить данный урок. Сегодня балом правила грамматика かどうか .  Также мы научились : 1) извиняться за свои промахи, 2) благодарить других при помощи  てすみません  и てくれてありがとう . Удачи в изучении японского и до новых встреч!


yaponskiionline

Оставьте свое сообщение

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.