• mihaup@mail.ru

ほうがいい(hou ga ii) – «Лучше бы тебе…» JLPT N4

грамматика ほうがいい

ほうがいい(hou ga ii) – «Лучше бы тебе…» JLPT N4

Здравствуйте друзья и товарищи ! Сегодня разбираем еще одну тему уровня  N4. Перед  тем, как начать разбор,  хотелось бы дать совет : «Никогда не сдавайтесь на пути к своей мечте!» Кстати, раз уж речь зашла о советах, то хотелось бы научить вас очень полезной грамматике , которая поможет нам раздавать советы налево и направо! Поможет нам в этом грамматика ほうがいい .

грамматика ほうがいい

«Лучше бы тебе сделать…»

Прежде чем бежать и раздавать советы,  стоит подумать : «А действительно ли это нужно вашему собеседнику?». Иногда можно  огрести за совет, который вы даёте в ненужное время и в ненужном месте ! Хотя, это уже совсем другая история. А теперь вернёмся к присоединению :

Присоединение:

1)V + ほうがいい  – Лучше бы тебе сделать….

ほうがいい будет присоединяться  к глаголу в простой форме  прошедшего времени.  Хочется заметить, что прошедшая форма должна быть утвердительной, а с отрицательной прошедшей формой ほうがいい не используется! (みたподойдёт, а みなかった  –  нет )

Итак, немного потренируемся . Возьмём глагол 見る(miru) – “смотреть” .

1)ставим глагол в прошедшую форму :

見る ⇒ 見た

2) теперь присоединяем к нему ほうがいい :

見た + ほうがいい =  見たほうがいい – «Лучше бы тебе посмотреть…»

А как быть, если нужно дать совет «НЕ делать что-то»? Об этом я сейчас поведаю :

Vない +ほうがいい – “Лучше бы тебе не делать …” 

Итак, чтобы посоветовать что-то не делать нужно будет:

1) поставить глагол в отрицательную форму настоящего времени :

(ない форма глагола)

飲む(nomu) – “пить”

飲む ⇒  飲まない

2) затем прибавить  ほうがいい

飲まない + ほうがいい = 飲まないほうがいい –    «Лучше бы тебе не пить …..»

А теперь для закрепления давайте посмотрим на примеры !

Примеры:

酒を飲まないほうがいい (sake wo nomanai hou ga ii) – Тебе не стоит пить саке.

грамматика hou ga ii

疲れたでしょう。休んだほうがいいです。(tsukareta deshou. Yasunda hou ga ii desu.) – Ты ведь устал? Лучше бы тебе отдохнуть.

明日, 試験があるから, 今日は勉強したほうがいいよ。(ashita shiken ga aru kara kyou wa benkyou shita hou ga ii yo) – Завтра будет экзамен, поэтому лучше бы тебе сегодня поучиться .

毎日 ファストフードを食べないほうがいいです。( mai nichi fasuto fūdo wo tabenai hou ga ii desu) – Тебе на стоит есть каждый день фаст фуд.

На этом еще один урок подходит к концу. Сегодня на повестке дня была грамматика ほうがいい . Я постарался  донести объяснение наиболее понятным языком, но если еще остались вопросы , то задавайте их в комментариях. Всем удачи и до новых встреч!


yaponskiionline

Оставьте свое сообщение

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.