• mihaup@mail.ru

  Пять способов сказать “Я злюсь” на японском

  Пять способов сказать “Я злюсь” на японском

Здравствуйте уважаемые читатели!  Сегодня поговорим о злости, точнее о её проявлениях. Думаю многим известен глагол 怒る(okoru) – “злиться, сердиться”, но  это  общий  и скучный вариант  . А как быть когда хочется более точно передать свои эмоции? Может ты не просто зол, а у тебя уже «крышу снесло» или ты злишься, но совсем чуть-чуть? В таких случаях нам помогут следующие слова, к разбору которых мы сейчас и приступим!

    Пять способов сказать о том что зол на японском

いらいらする(iraira suru) – раздражаться из-за того что всё идет не так как ты  хотел(задумал).(постепенно нарастающее чувство)

30分待っても注文した料理が出てこないのでいらいらしてきた。(sanjuuppun mattemo chuumon shita ryouri ga dete konai node iraira shite kita ) – Тридцать минут прошло, а заказанная еда до сих пор не подана , поэтому раздражен.

むかむかする(mukamuka suru) – 1) когда тебя тошнит  от чего-то

2)  когда тебя «тошнит от кого-то» (испытывать чувство отвращения)

社長の話を聞いていると腹が立ってむかむかしてくる。(shachou no hanashi wo kiite iru to hara ga tatte mukamuka shite kuru)  – Когда слушал речь шефа, вдруг разозлился и начал испытывать чувство отвращения.

かっとなる(katto naru) – Когда «мгновенно крышу сносит». Сидишь ты такой умиротворенный и кажется ничто тебя не может разозлить, и тут всего лишь из-за незначительного слова или жеста, ты моментально начинаешь орать и рожа становится красной как помидор.(А по внешнему виду кажется что  вот-вот кому-нибудь прилетит в морду)

彼女は短気ですぐかっとなってしまった。(kanojo wa tanki de sugu katto nate shimatta) – Она, из-за своей вспыльчивости, мгновенно вышла из себя.

むっとする(mutto suru)- быть не в духе, дуться. Т.е ты конечно злишься но совсем немного. И понять это можно далеко не сразу, если не обращать внимание на недовольное лицо. Из всех приведенных вариантов это самый «легкий и безопасный».

私のミスで彼女がむっとしているけどどこか悪かったのかを教えてほしい。(watashi no misu de kanojo ga mutto shite iru kedo doko ka warukatta no ka wo oshiete hoshii) –  Из-за моей ошибки  девушка дуется , хочу чтобы объяснила что не так-то?

ぷんぷん(punpun) – сильно злиться.  Отличия от других вариантов :

  • употребляется обычно по отношению к «няшным» объектам.( Очень часто когда милые девушки сердятся, часто к кавайным детям, ну и к смазливым мальчикам тоже)
  • Еще одно отличие надутые щеки присутствуют обязательно. (как на картинке ниже)

もうぷんぷんだよ。ぷんぷん。( mou punpun da yo. punpun.) Всё, я разозлилась! Зла!

На этой нотке сегодня позволю себе закончить рассказ о «пяти вариантах выражения чувства злости». Надеюсь эта статья будет вам полезна. Всем удачи в изучении японского и до новых встреч!

P.S. Примеры взяты из видео урока отличных японских ребят, поэтому не могу не поделиться ссылкой https://www.youtube.com/watch?v=pmF4To53w48&list=PLINFE8v4DOhuoBEL5pkoZ_7ZO-rXPrDsG&index=17

 


yaponskiionline

Оставьте свое сообщение

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.